Inicio | heronrobledo.com

Neuvo Testamento: Nueva Vulgata (Edición en Español)

Neuvo Testamento: Nueva Vulgata

Comprar en Amazon

Lectura Digital

App Kindle Gratuita

La Vulgata es una traducción de la Biblia al latín, y su historia se remonta a finales del siglo IV y principios del V d.C.. Su principal artífice fue Jerónimo, un erudito cristiano que dedicó gran parte de su vida a estudiar y traducir las Escrituras.

La Vulgata fue encargada por el papa Dámaso I, que reconoció la necesidad de una traducción exacta y uniforme de las Escrituras para la Iglesia occidental. Jerónimo trabajó incansablemente en este proyecto, utilizando manuscritos originales hebreos y griegos para garantizar la exactitud y la fidelidad al texto bíblico.

El Nuevo Testamento Vulgata se compone de traducciones de los textos griegos originales al latín. Jerónimo revisó y tradujo los evangelios, las epístolas y otros libros del Nuevo Testamento para ofrecer una versión accesible y autorizada a los cristianos de habla latina.

La Vulgata se convirtió en la versión estándar de la Biblia para la Iglesia occidental durante muchos siglos, ejerciendo una influencia significativa en la teología, la liturgia y la cultura cristianas. Su autoridad fue confirmada por el Concilio de Trento en 1546, convirtiéndola en la versión oficial de la Biblia para la Iglesia Católica Romana.

Aunque ha sido sustituida en gran parte por traducciones modernas a lenguas vernáculas, la Vulgata sigue siendo una obra de importancia histórica y teológica, que preserva la tradición textual de las Escrituras para la Iglesia latina y constituye un punto de referencia para los estudios académicos y teológicos.

La "Nueva Vulgata", origen de este texto, es una revisión de la Vulgata latina original, encargada por el Vaticano y finalizada en 1979. Fue elaborada por el Studium Biblicum Franciscanum de Jerusalén, con el objetivo de ofrecer una actualización de la Vulgata acorde con los avances académicos en el campo de la crítica textual y la exégesis bíblica.

La "Nueva Vulgata" es un intento de mejorar la exactitud y claridad de la Vulgata original, especialmente en las áreas en las que la comprensión del texto bíblico ha mejorado gracias a los estudios lingüísticos y arqueológicos. También incorpora correcciones relativas a errores tipográficos y variantes textuales que se han identificado desde la composición de la Vulgata original.

Esta versión ha sido utilizada por el Vaticano en documentos oficiales y en la liturgia, pero sigue manteniendo la Vulgata como texto oficial de referencia para la Iglesia católica romana. La "Nueva Vulgata" es reconocida por su autoridad e importancia como herramienta de estudio y reflexión dentro de la tradición católica, aunque su uso práctico puede variar entre estudiosos y devotos.

1. Y llegaron al otro lado del mar, a la región de los Gadarenos.

2. Y saliendo él de la nave, le salió al encuentro en seguida, de entre los sepulcros, un hombre con un espíritu inmundo

3. que tenía su morada en los sepulcros, y nadie podía retenerlo ni con cadenas;

4. pues habiendo sido atado muchas veces con cadenas y grillos, las cadenas se rompían por él, y los grillos se hacían pedazos, y nadie podía domarlo.

5. Y andaba de día y de noche, clamando en los montes y en los sepulcros, y golpeándose con piedras.

6. Y cuando vio de lejos a Jesús, corrió y le adoró,

7. y gritando a gran voz, dijo: "¿Qué tengo yo contigo, Jesús, Hijo del Dios Altísimo? Te conjuro por Dios que no me atormentes".

8. Y le dijo: "Sal de este hombre, espíritu inmundo".

9. Y le dijo: "¿Cómo te llamas?" Y él respondió: "Legión es mi nombre, porque somos muchos."

10. Y le rogó mucho que no los expulsara de aquella región.

11. Había una gran piara de cerdos pastando en el monte.

12. Y todos aquellos demonios le rogaron, diciendo: "Envíanos a esos cerdos, para que entremos en ellos".

13. Y Jesús se lo permitió inmediatamente. Y aquellos espíritus inmundos salieron y entraron en los cerdos, y la piara se precipitó por un acantilado al mar (eran casi dos mil) y se ahogaron en el mar.